Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
такой цели не было ,в принципе. Тему имён существ воспринимал всегда очень серьёзно, даже местами принципиально.
А про возвращение
Ё так вообще готов драться

Не знаю насчёт имён, последнее от Bes, выглядит субъективно, как есть сейчас мне нравится (в последней редакции wessonsm).
А насчёт "ё", как не странно, но в ИГРАХ фиолетово, если в коротком описании или названии. А вот если в книгах или в развёрнутом ответе, сюжетном квесте или сильно большом описании персонажа, то недостаток "ё" бросается в глаза, я тогда тоже на это обращаю внимание, указываю автору.
Как-то так. В игре играется, а не читается. Почти не помню мест, где в героев мне царапнуло глаз потеря буквы...
wessonsm, если интересно, скачай
fixed_SoD_l патч, где были максимально детально произведены поиски слов без Ё в игровых текстовиках (SoD от Бука), с последующей правкой. Думаю при сравнении по содержимому можно многое увидеть для дальнейших аналогичных правок текстовиков wog
wessonsm, файл genrltxt.txt я немного обновил
заменил "AUTOSAVE " на "AUTOSAVE"
Начало следующего хода. - {Начало следующего хода.}
"%s входит в режим обороны
и получает +%d к параметру защиты." - "%s входит в режим обороны и получает +%d к параметру защиты."
"%s входят в режим обороны
и получают +%d к параметру защиты." - "%s входят в режим обороны и получают +%d к параметру защиты."
потому что
1 - перенос поддерживается игрой
2 - намного лучше для этого плагина
UPD: постараюсь сегодня обновить сборку. Если что есть по моду, буду рад получить)
UPD:
UPD:
UPD: увидел файлы от вчера

daemon_n, я обновлял русификатор "по-тихому")
Я часто вношу мелкие изменения, нет смысла обо всех репортить.
Когда изменений наберется достаточно, я о них отпишусь.
wessonsm, может пригодится, как я понимаю, в genrltxt.txt
(13.08.2010 14:20)Sav Wrote: [ -> ]Насчёт того, чтобы не было привязки к роду (только к числу) предлагаю следующие модификации записей в лог:
Из-за болезни %% не мо(жет/гут) сражаться в полную силу!
Из-за болезни %% едва сто(ит/ят) на ногах!
Из-за болезни %% не мо(жет/гут) толком ни атаковать, ни защищаться!
%% не мо(жет/гут) двинуться с места из-за заражения неизвестной болезнью!
Из-за неизвестной болезни %% теперь немощнее любого старика!
- исправлена очередная порция найденных ошибок и опечаток + стилистические правки
- исправлены описания специализаций по существам, а также специализации "Баллиста", которые не соответствовали действительности
- описания артефактов в artraits.txt исправлены в соответствии с уточнениями от
igrik'а
- имена существ приведены к единому виду с готовящейся версией ERM-справочника 2.10 (только предварительно, это не окончательная версия, см обсуждение
здесь)
- встречавшиеся кое-где названия местности "Кревлод", "Крулод" везде исправлены на общепринятое "Крюлод"
- оптимизирован размер архивов.
wessonsm, спасибо за релиз!
wessonsm, Отличная работа, много исправлений, уже просмотрел в WinMerge

Тотальная ё-фикация перевода порадовала

Night, пока не тотальная. Но работа в этом направлении ведётся

wessonsm, спасибо за важную и нужную для нас работу

уйдём на покой с чистой совестью и спокойной душой, что потомки не будут плеваться на кривости в русификаторе
Героев 3
Просьба изменить прирост санта-гремлинов на 16 (как у мастер-гремлинов).
Hi Berserker, could you please remind me every time localization needs to be updated? Currently, I'm managing the Chinese localization of WoG/ERA. Thanks!
Archer30, most of the time I do not change localization files, ex. json files. So in most cases nope. But I've change 1 line in zcrtrait.txt (Santa-Gremlins growth from 1 to 16) and this should be set in localized zcrtrait.txt too.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12