Quote:Распиши основные правила языка, местоимения и такое прочее, а слова придумывай прямо на ходу, и все. Зачем 700 слов писать, из которых ок.350 (в лучшем случае) вообще ни разу не будут использованы - не ясно.
Я так сделаю для 4-5 оставшихся языков, а для 2-3 основных всё же сделаю полный список. А что касается 700 слов - так из них куча прилагательных
(которые автоматически образуются от существительных), а также названий рас и народов
(они не включены в базу из 300 слов, поскольку у каждого автора они могут быть свои). Так что по сути - различных слов у меня где-то 350, ну максимум 400...
Quote:В книгах как-то обходятся. Разницы между zva hamu irrigda и ????????? абсолютно никакой, имхо.
Э, нет, Берс. Может быть куча ситуаций, когда разница будет иметь большой смысл:
1) Персонаж случайно подслушал разговор двух собеседников, которые говорили о сильно интересующих его вещах. В основном говорили на общем языке, но когда кто-то оказывался рядом - переходили на другой язык, незнакомый персонажу. Персонаж, естественно, слышал и фразы этого языка тоже - но смысла не понимал, однако почти все такие фразы запомнил. И он жаждет узнать, что же там было на самом деле.
Вот если мастер напишет вместо таких фраз знаки вопроса, то игрок НЕ сможет подойти персонажем к переводчику и попросить того перевести сказанные ему слова. И это неправильно, потому как это нереалистично.
2) Персонаж находит очень древний свиток. Естественно, что язык на нём не общий
(когда этот свиток создавался, общего языка ещё не было). Но так как свиток сам по себе секретный
(и хорошо охранялся), то информация на нём зашифрована. И суть следующего квеста состоит в том, чтобы персонаж раздобыл этот шифр.
Если, опять же, вместо конкретных "выдуманных слов" на свитке использовать знаки вопроса, то никакой шифровки для них подобрать, естественно, не удастся
P.S. Не говоря уже про сам "антураж", создаваемый таким языком. Если мой персонаж попадёт в незнакомый город с незнакомым языком, и ему со всех сторон будут слышаться ... знаки вопроса, то лично я себя буду чувствовать слегка неуютно. И совсем другое дело, когда ему будут слышаться конкретные звуки - пусть я даже и не понимаю, о чём там идёт речь. Зато, если мой персонаж потом этот языке выучит - то я смогу открыть нужную мне страницу и прочитать, о чём же всё-таки там шла речь
По мне, так это довольно интересно...
В моей ФРПГ язык действительно можно будет
выучить, а в ФРПГ типа солмовских - нельзя (только знать какой-то со старта). Вот тебе и "этот самый реализьм"