Bes, в основном я менял имена существ, если они встречаются в текстовиках в старом русификаторе вог в разных вариантах - сводил к единому виду, во избежание путаницы, при этом брал вариант, который казался мне наиболее подходящим.
К примеру, в zcrtraits.txt было "дендроиды-охранники", но в dwelling.txt "под аркой дендроидов вы можете нанять стражей-дендроидов" и тому подобные случаи.
Единственные два исключения - это пикси и злобоглазы. Это уже мои личные предпочтения сыграли роль, каюсь).
Имена существ Замка и Кристальных драконов не менялись:
Копейщики, алебардщики, арбалетчики, тяжёлые арбалетчики, кристальные драконы.
Все это обсуждаемо, конечно. Если что-то нужно вернуть к старому виду - сделаю)
igrik, откуда брать "классические" имена существ?
Из zcrtrait.txt в русификаторе для Эра 2.46?
Quote:Также, возьми текстовики описания вторичных навыков и заклинаний из сборки, а также карту Туториал (русский). В свое время я над ними очень плотно поработал. Или хотя бы возьми их на рассмотрение...
По-моему, они и так из сборки (из русификатора для ERA 2.8.3 у Берсеркера в подписи).
Проверю.