Quote:Интересно как? Зашифруете текстовики? Или добавите проверки на контрольные суммы? Русских это вряд ли остановит. Тем более, когда геройские форматы кампаний и карт известны, не составит особого труда выпотрошить вражеский буржуйский текст и зашить обратно родной отечественный.
Нет, есть другие подходы. Точнее, здесь даже делать ничего не надо будет.
Quote:На территории России - с точностью до наоборот: русские переводы модов получают большее распространение по тем же торрентам
Зависит от мода и того, насколько хорошо продвигается мод.
Quote:Да нет, те кто с английским знаком хорошо, они и без русификации играть будут. Но есть и такие, которые ни английского, ни польского не знают напрочь. Например я. Как играть, когда из всего массива описаний, можешь понять только "OK"?
Мы намеренно не включали релиз карты с сюжетом, и вообще старались сделать текстовые содержания как можно более интуитивными. Поэтому даже текущая версия 0.8 (уже, пожалуй, не бета, а релиз-кандидат) должна играться довольно комфортно.
Здесь, на самом деле, куда более конструктивным решением будет помощь команде в доработке до версии 1.0 - помощь нам всегда пригодится, в том числе и по тем направлениям, которые может выполнить человек без специального образования. Перевод не заставит себя ждать, когда основные аспекты будут доработаны. Ну а уж если среди страждущих найдутся люди, способные поработать с графикой или кодом, то процесс ускорится в разы.