Current time: 24.11.2024, 04:16 Hello There, Guest! (LoginRegister)
Language: english | russian  

Post Reply 
Threaded Mode | Linear Mode
Имена существ в игре
» перевод, обсуждение, вопросы и пр.
Author Message
daemon_n Offline
Administrators

Posts: 4343
Post: #61

И по традиции - Сила Земли (Click to View)


Image: widget.png?style=banner2

Новейший Heroes Launcher
13.09.2020 21:11
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Raistlin Away
Moderators

Posts: 1349
Post: #62

858585


Создал новый глобальный мод: WoG Ultra Edition
13.09.2020 21:49
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #63

(24.09.2020 17:04)wessonsm Wrote:  
Менять имена существ я больше не планирую, сейчас список выглядит так: (Click to View)

Короче, я на той неделе тож делал единообразие имён существ по справочнику, была масса разнящихся вариантов имён в разных местах.
И вот что получилось... параллельно сравним с русификацией ERA3
Всех заинтересованных в этой теме приглашаю на обсуждение.Mail1
будет правильно иметь синхронизированный перечень имён и в справке и в локализации Yes
24.09.2020 22:25
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Raistlin Away
Moderators

Posts: 1349
Post: #64

Bes, а где разница, собственно? Там 197 строк, большинство из которых одинаковы, без детального изучения ничего не заметно... Укажи пожалуйста на нужные индексы, а то я, к примеру, пока ничего кроме духов и стражей не вижу...


Создал новый глобальный мод: WoG Ultra Edition
24.09.2020 23:16
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Berserker Offline
Administrators

Posts: 16657
Post: #65

Я в замешательстве.
Лорд-вампир — очень привычный. Лорд вампиров, герцог гноллов, барон гоблинов и т.д. хуже воспринимаются. Возможно, все эти Battle/War/King/Lord стоит переводить в единичном варианте, как сделал Бес, чтобы подчеркнуть автономность единицы и возможность множества таковых. Ведь если написано «Лорд вампиров», то это должен быть командир или иной босс числом 1. А король-минотавр изначально просто статусный минотавр.


Скачать Герои 3 Эра и всё, что с ней связано / ERA 2.46f для старых модов
Поддержать проект
24.09.2020 23:22
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #66

выделил различия жирным
24.09.2020 23:23
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
wessonsm Offline

Posts: 792
Post: #67

Созерцатель - мне нравится. Готов заменить на них бехолдеров хоть сейчас, если остальные не будут против.

Изложу свою позицию по поводу существ 3-го уровня некрополиса.
Слово "страж" мне категорически не нравится в этом контексте, так как вообще никак не ассоциируется с нежитью и некропролисом. Это просто случайное слово, взятое с потолка.
Кроме того, почему гробница душ производит стражей? В чём здесь логика?
Аналогично, почему "стражи" апгрейдятся в "призраков"?
В этом нет ни капли здравого смысла.
Поэтому считаю, что "духи" и "призраки" подходят лучше.

По поводу изменений, которые я откатил - мне жаль немного призрачных драконов и пикси.
Пикси более корректный перевод, я думаю, но маленькая фея тоже не так уж и плохо, здесь я и сам сомневаться начал.

Почему "призрачные драконы", а не "драконы-привидения"?
Звучит внушительнее, это раз, и второе, я привык считать, что привидение - это нечто человекоподобное по очертаниям.
Ну и привидений в игре и так много. Есть и чудища-привидения, и просто привидения, и еще какие-то кажется.

Остальные изменения не особо критичны, можно и так и так. Просто от разных переводов у меня уже тоже глаза разбегаться начали)

Upd:
Про дендроидов-стражей еще забыл. Я бы заменил ими дендроидов-охранников, так как "охранник" - преимущественно слово из современного языка, которое не очень подходит к фентезийному миру героев.
(This post was last modified: 25.09.2020 00:19 by wessonsm.)
24.09.2020 23:30
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #68

добавил таблицу альтернативного варианта перевода существ (добавлены только различающиеся от имён в справке)
25.09.2020 00:13
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Raistlin Away
Moderators

Posts: 1349
Post: #69

wessonsm, я не критикую замену стражей на духов, просто это было единственное место, которое мне бросилось в глаза при первом просмотре.

Кстати, в первом переводе игры, который я увидел, копейщиков и алебардщиков звали копьеносцами и алебардистами. Сказать по правде, мне такой перевод намного больше нравится, и у себя я их переименовал соответствующим образом. Как считаете, это хорошее решение?


Создал новый глобальный мод: WoG Ultra Edition
25.09.2020 00:13
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #70

wessonsm, согласен на Призрачных драконов. НО... тогда надо подумать и над Ghost Behemoth,... он тогда тож должен изменить название. Если же исходить из его образа, то он должен быть "нежитью". как по мне, его бы называть Призрак Чудища

Я за Пикси (или её литературный аналог Сида) тоже

что до Стражей... имеется ввиду, как я понимаю, охраняющий покой умерших. Дух же не имеет такой окраски охранения места.
25.09.2020 00:18
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Raistlin Away
Moderators

Posts: 1349
Post: #71

Bes, а как тебе вариант Феи/Спрайты?


Создал новый глобальный мод: WoG Ultra Edition
25.09.2020 00:27
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #72

Я согласен на то, как есть - Маленькая фея / Фея. Для справки/локализации.
Спрайт мне совсем не нравится даже для альтер.перевода

Я хочу, скажем в справку Призрачный дракон, Вампир-Владыка, Скелет-Воин, Орк-Вожак, Гаргулии, Змий-Стрекоза, Дурной глаз, Птица грома, все варианты имён элементалей из столбца альтер.перевода.
Но мне нужны союзники, и желательно сам wessonsm
25.09.2020 00:38
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Berserker Offline
Administrators

Posts: 16657
Post: #73

«Страж» точно с потолка взят, это правда.
Я всё же стою на позиции, что «призрачный» — это ещё и иллюзорный, как призрачная надежда. Потому Дракон-призрак более страшен, чем призрачный дракон.
Пикси не прижилось. Феи есть в сказках и мультиках. Пиксей — нет. Потому маленькая фея и половозрелая фея.
Воин-скелет произносится быстрее и уже классика. Более короткое слово первым.

Вампир-Владыка не то. Вампир-Господь — самое то, раз уже тонна пафоса. А без шуток лорд-вампир, не Повелитель Вампиров, не Господин Вампиров, а просто лорд.
Орк-Вождь. Вожак в стае, вождь серьёзнее.
Виверна, гаргулия. Трангендеров не одобряю.

По поводу стрекозы не знаю, как лучше, отчасти импонирует.
Птица Грома — с такими играл. Откуда Громовые и птица-гром?

Вора на разбойника — было бы верным, если бы не Гильдия Воров.

Перевода нужно два — почти канонический и уже новаторский.


Скачать Герои 3 Эра и всё, что с ней связано / ERA 2.46f для старых модов
Поддержать проект
25.09.2020 01:12
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #74

Berserker, орки полу звери и потому вожди у них менее смотрится, чем вожаки.имхо.
Про гаргулий имелось ввиду наличие А в первом слоге. Никто "Гаргулия" не предлагает. Гаргулья - да

А кто сказал, что в гильдии воров говорится про нейтралов Воров? Но к Ворам все привыкли, да, тут я не шибко настаиваю

wessonsm Wrote:Почему "призрачные драконы", а не "драконы-привидения"?
Звучит внушительнее, это раз, и второе, я привык считать, что привидение - это нечто человекоподобное по очертаниям.
Ну и привидений в игре и так много. Есть и чудища-привидения, и просто привидения, и еще какие-то кажется.
Berserker Wrote:Я всё же стою на позиции, что «призрачный» — это ещё и иллюзорный, как призрачная надежда. Потому Дракон-призрак более страшен, чем призрачный дракон.
116
bak Wrote:Призрачный Дракон. Видите ли, это существо судя по всему наполовину находится в нашей реальности, а наполовину - в мире духов. Он ни телесный, ни бестелесный. Дракон-Призрак будет истолкован как полностью бестелесный, а ведь это не так. Дракон-Привидение - это апгрейд Белочки-Горячки, и вообще не подходит. Чтобы его увидеть, необязательно быть некромантом - пара бутылок виски вперемешку с пивом отлично его призывают (на следующее утро) 96-copy
25.09.2020 02:04
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Bes Offline

Posts: 5422
Post: #75

Немного про двойные имена существ, будь то улучш. минотавры/наги/циклопы и пр.
bak Wrote:Вообще, Minotaur King еще лет 15 назад было бы переведено как "Минотавр-Король" (король кого - непонятно), но сейчас может значить и "Минотавр-Король", и "Король Минотавров", причем в Героях авторы имели в виду скорее всего второе. Хотя литературная норма - "King of Minotaurs" Просто употребление титулов с существительными в роли определения и определяемого, а также с предлогом of, в наши дни отличается очень большими вольностями, в то время как на другие случаи эти вольности не распространяются. Очень много про это написано мною вот тут: Про перевод титулов и прочего (это третье сообщение от конца темы). Специально ходил на кафедру советоваться с нашими корифеями Ab

Разницы между русскими "лордом-вампиром" и "вампиром-лордом" я не вижу - он одновременно и лорд (граф), и вампир, причем оба этих статуса никак не связаны. В каком-то другом случае, при зависимости значения одного слова от другого, может и возникла бы разница. А в данном случае - "что в лоб, что по лбу" Ab

В отличие от английского, в русском при объединении двух существительных в сложное слово порядок слов не играет. Я вам на это уже наверное в сотый раз намекаю. В русском - это по-прежнему два независимых существительных, о чем красноречиво говорит дефис, уравнивающий оба слова в правах и достоинствах. А вот в английском Vampire Lord слово Vampire играет роль полноценного прилагательного, "переодетого" в существительное, потому порядок слов играет большую роль. В английском языке граница между разными частями речи очень размытая, и одно и то же слово может одновременно быть и существительным, и прилагательным, и глаголом, как бы распадаясь на три разных слова и вместе с тем оставаясь одним словом. Например, stone - 1. камень 2. каменный 3. бросать камни. В русском граница между частями речи в высшей степени строгая, о чем вы знаете не хуже чем я.

Лингвисты до сих пор спорят - следует ли считать три части речи, звучащие как "stone", тремя совершенно разными словами или тремя независимыми грамматическими формами, объединенными под крышей одного слова. Аргументов в пользу каждой точки зрения предостаточно, а сами англичане (не профессиональные лингвисты) о таких вещах вообще никогда не задумываются, а говорят интуитивно и никогда не станут анализировать, где stone существительное, а где stone прилагательное.

bugyboy Wrote:А как же тогда такие словосочетания как "Cyclops King"? Ведь это никак иначе не перевести, как "Король Циклопов"!

Существительное во множественном числе не может играть роль определения-прилагательного при другом существительном, так что Vampires Lord или еще что-то подобное - не существует. Вас сбила с толку необычная форма с "s" на конце. Cyclops - это единственное число, а множественное будет Cyclopes. Учитывая написанное выше (ссылка про титулы), можно спорить сколь угодно долго - "Король Циклопов" это или "Король-Циклоп", т.к. в данном случае реализуются оба этих значения одновременно.

bak Wrote:... у меня просто проскользнула мысль, что сейчас в русский язык из английского переползает такая зараза, как использование одного существительного в качестве определения для другого наподобие stone wall, причем в русском языке первое слово вообще перестает склоняться: лорд вампир, лорд вампиру, лорд вампиром и т.д., я подумал что если люди не задумываются над дефисами - то уже начинают переключиться на английским тип мышления... в нормативном русском языке есть редкие подобные случаи наподобие царь-пушки и трын-травы, но они-то как раз пишутся с дефисом, а вот иностранная манера использовать любое существительное вместо прилагательного для другого существительного меня как консерватора страшно пугает...
25.09.2020 02:15
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
« Next Oldest | Next Newest »
Post Reply 


Forum Jump:

Powered by MyBB Copyright © 2002-2024 MyBB Group