Efrit Wrote:И что? Но на момент заимствования они никаких "корней" ещё не пускали, и никаких производных и разных значений у них ещё не было. Почему тогда их можно было заимствовать, а сейчас нельзя? Или ты так уверен, что слово "рендер" через пару веков не получит "стабильных корней, производных и разных значений"? Вовсе не факт.
К примеру, слово "футбол" относительно новое - оно пришло в русский язык чуть более 100 лет назад. Почему тогда тамошние Берсеркеры не возмущались по поводу того, что игру надо назвать "ногомяч"? А ты ж погляди - в итоге от него образовались такие слова, как:
- "футболист" ("наше" окончание, ведь в английском было footballer)
- жаргонное "отфутболить" (абсолютно другое значение, с самой игрой не связанное!)
- наконец, "футболка" (ты бы стал называть её "ногомячкой"?)
Так что, Берс, дело вовсе не во "времени заимствования", а лишь в удобстве использования. Это тебе сейчас слово "футболка" удобным кажется, потому как в своё время никому не пришло в голову называть игру "ногомячом". Мы говорим "демократия", а не "народовластие" - и хорошо, потому как "демократический" звучит намного лучше, чем "народовластнический". Мы считаем это нормальным. При том, что само слово "нормальный" - тоже слово заимствованное
Вот на это, Берс, по-прежнему очень хочется услышать ответ.
Welcome to the soldier side,
Where there is no one here but me.
People all grow up to die,
There is no one here but me...