Нет. По крайней мере оно может быть давно образованным, часто употребляемым, и поэтому сильно вжившимся в язык транслитом.
Quote:"Хаст" "Хэйст" или "Хасте" тогда уж.
Это про ускорение что ли?
Quote:Никогда ускорение
"фастом" не называл
Я тоже. Но видел, как другие называли.
Quote:А обобщать две разных вещи одним словом это хорошо?
Тоже нет.
Quote:уточню: две диаметрально противоположные вещи
Не понял, к чему это.
В обобщении нет ничего плохого, но в некоторых случаях оно неприменимо.
По поводу слова "имплозия".
Quote:2) имплозия ( способ возбуждения волн при морских
сейсмических работах )
В этом смысле слово, видимо существует, но является профессиональным термином.
Quote:1) направленный внутрь взрыв; имплозия
В этом смыле, мне кажется, слово образовалось именно в результате транслита, и поэтому лично я считаю его неполноценным, по крайней мере для широкого употребления.
В целом не буду спорить с фактом существования этого слова (мне, конечно, не лучше знать, чем составителям словарей), но, по-моему, оно либо "транслитное", либо профессиональное, и в обоих случаях не является удачным для названия заклинания в Героях.