(04.06.2011 19:30)Sav Wrote: Просто надо понимать, что в разных ситуациях могут быть востребованы различные слова, в том числе и малосмысленные, как транслитированные. И чем выдумывать или перегружать старые, иногда лучше транслитировать иностранные. И, если художественная и, имхо, разговорная речь не должны изобиловать "подражаниями", то, например, научной речи глобализация только на пользу.