Berserker Wrote:Я вам подскажу как можно убить менталитет или культуру. Ввести как можно больше своих слов в чужой зык. А потом сказать: "Ребята, да у вас не язык, а диалект сплошной! Так проще уж перейти на наш, который популярный...".
Если говорить о терминах (а речь шла, вроде бы, о них) - язык и научный язык - вещи несколько обособленные. И для научного языка ценны иные свойства. В частности, он должен максиимально точно передавать суть явлений. А вот культурная ценность для него практически не имеет значения.
В разговорной речи всё иначе. И тут использование заимствованных (ещё не вжившихся в язык) слов обедняет её. Но иногда заменить такое слово просто нечем. Другое дело - когда вместо очевидных и очень даже подходящих родных слов используются транслитные, потому что так короче либо так написано в иностранной версии чего-либо. Это уже - чистое и неоправданное искажение речи и его следует избегать.