Berserker Wrote:во-первых, сохраняются черты менталитета, заложенные в культуру речи, фразеологизмы, словообразование ("читаемый", а не "читабельный" как нынче говорят)
Придание слову какого-то неестественного для него смысла для обозначения термина тоже не способствует сохранению культуры речи.
Berserker Wrote:А в образовании, что очень важно, отсекается искусственная избыточная сложность и нагрузка на учащихся.
Вот уж не факт. С одной стороны - видишь незнакомые слова и сразу осознаёшь, что не можешь понять некоторые мысли, а с другой - вроде все слова знакомы, но употреблены-то они в ином смысле! В результате - неправильное понимание мысли (а это, понятно, хуже, чем осознание неспособности понять).
Объектов, требующих названия, останется одно количество. И я не вижу глобальной выгоды перегрузки одного слова несколькими смыслами перед взятием новых слов.