Возможно, оно недавно образовалось из иностранного слова. Так или иначе, я как русское его никогда не воспринимал.
Здесь лучше у GhostManSD спросить.
Quote:Почему Мармот и Сав возражают, когда корректно
переводится слово?
Потому что считаем, что оно переводится некорректно. Но лично я ничему не возражаю, я просто высказываю своё мнение по этому вопросу.
Quote:Просто скажите, что не знаете такого
слова.
Я видел ранее, что это заклинание называли имплозией, но никогда не считал это полноценным словом.
Возсожно ещё, что имплозия - это какой-либо профессиональный термин. И, по-моему, нет ничего хорошего в использовании проф. терминов при переводе.
Quote:А если не знаете, то не будьте серыми и не лезьте
с советами ка правильно переводить.
А давайте я переведу "disease", как "псвамчв". А вы все не знаете такого слова, и не лезьте с советами, как переводить!
А если серьёзно, то я и не "лезу с советами". Я только говорю, как я отношусь к подобным переводам.