Wake of Gods Forum | Форум Во Имя Богов
Английский переводчик - Printable Version

+- Wake of Gods Forum | Форум Во Имя Богов (http://wforum.heroes35.net)
+-- Forum: Герои Меча и Магии 3.5 WoG/ERA (/forumdisplay.php?fid=99)
+--- Forum: Обсуждение WoG (/forumdisplay.php?fid=69)
+--- Thread: Английский переводчик (/showthread.php?tid=5946)


Английский переводчик - Drake - 17.02.2021 21:23

Я хотел бы предложить свои услуги для тех, кто хочет, чтобы их мод / сценарии переведены на английский язык. Я сделал работу везде в Герои 3 сообщества до сих пор, и я хотел бы продолжить эту работу.
Я предлагаю свои услуги локализации бесплатно, хотя я принимаю пожертвования, как это помогло бы мотивировать меня на некоторые более обширные проекты. Во всяком случае, не стесняйтесь обратиться ко мне через PM или на Discord (организовано daemon_n).

Если вы хотите пожертвовать-- PayPal
Если пожертвования, просто думать об этом, как оплачиваемая работа Sm


RE: Английский переводчик - SergOz - 18.02.2021 01:18

Привет, Drake.
Насколько хорошо ты владеешь английским? Сможешь ли, при переводе сюжетного сценария, передать сленг, акценты, поговорки и т.д., адаптируя их для англоязычного игрока?
Думаю, ответ на этот вопрос будет интересен всем твоим потенциальным "клиентам".


RE: Английский переводчик - daemon_n - 18.02.2021 02:44

SergOz, Drake отлично владеет английским, поскольку является американцем.

Проблема может быть именно в понимании русской части сленга и прочего.


RE: Английский переводчик - Sandris - 18.02.2021 02:46

(18.02.2021 01:18)SergOz Wrote:  Привет, Drake.
Насколько хорошо ты владеешь английским? Сможешь ли, при переводе сюжетного сценария, передать сленг, акценты, поговорки и т.д., адаптируя их для англоязычного игрока?
Думаю, ответ на этот вопрос будет интересен всем твоим потенциальным "клиентам".

Drake вроде с детства живет в англоязычной среде (семья, школа, университет, работа, друзья...) и к тому же лингвист, так что тут проблем быть не должно.
Он нам помогал с переводом ERA Scripts на английский. Ab
Ну а лучше он, конечно, пусть сам расскажет. Ab


RE: Английский переводчик - Raistlin - 18.02.2021 04:28

Drake также внёс очень большой вклад в перевод WoG Ultra Edition, за что ему огромное спасибо! Drake - мастер своего дела. Yes


RE: Английский переводчик - SergOz - 18.02.2021 04:33

Ага, вон оно как... Тогда вопрос меняется на:
Drake, насколько хорошо ты знаешь русский язык, чтобы понять, а потом и передать сленги, акценты, поговорки и т.д.?

Сразу небольшой тест, в виде анекдота:
Англичанка в Тбилиси подошла к грузину и спрашивает:
- Do you speak english?
- Вах!.. Канэшно хачу!



RE: Английский переводчик - daemon_n - 18.02.2021 05:36

SergOz, даже я не понял102


RE: Английский переводчик - SergOz - 18.02.2021 13:07

daemon_n, ты опять не выспался? 96
К южному, горячему мужчине, не знающему английский язык, подходит женщина и что-то спрашивает.
Он уверен, что у неё те же желания, что и у него, потому так и отвечает.



RE: Английский переводчик - Sandris - 18.02.2021 13:11

(18.02.2021 04:33)SergOz Wrote:  Ага, вон оно как... Тогда вопрос меняется на:
Drake, насколько хорошо ты знаешь русский язык, чтобы понять, а потом и передать сленги, акценты, поговорки и т.д.?

Сразу небольшой тест, в виде анекдота:
Англичанка в Тбилиси подошла к грузину и спрашивает:
- Do you speak english?
- Вах!.. Канэшно хачу!
Сразу вспомнилось:
- У вас в номере мертвая француженка.
- Да? А я думал, это живая англичанка.



RE: Английский переводчик - SergOz - 18.02.2021 13:16

Sandris, да-да! Этот анекдот, как тест, тоже подходит! 20


RE: Английский переводчик - daemon_n - 18.02.2021 14:38

SergOz, зато я выспался сейчас, и всё равно не смешноStop


RE: Английский переводчик - SergOz - 18.02.2021 15:04

daemon_n, дело не в том, смешно или не смешно. У каждого человека своё чувство юмора.
Цель теста в том, чтобы в англоязычной среде поняли о чём речь. То есть:
а) место действия, скорее всего, нужно перенести в Италию (вряд ли в Европе или Америке найдётся много людей знающих город Тбилиси и особенности его жителей);
б) ответ мужчины, в печатном тексте, должен содержать "акцент" итальянца и характерные для итальянцев выражения/восклицания.
Анекдоты никогда не бывают смешными, если их "разжевать"



RE: Английский переводчик - daemon_n - 18.02.2021 16:29

SergOz, не убедил - если речь "ни о чём", то и не понять - язык тут не причина.
Вот пример от Sandris подходит замечательно.